La purée de pomme de terre du Chef Robuchon
薯泥,可說是西餐料理中最常見的配菜之一,看起來極簡單,卻也佔不可或缺的地位。以我們餐廳來說,不管季節如何變化,菜色如何更新,菜單上永遠常備薯泥,每天的需求量大約是十公斤,安東尼恰巧在餐廳裡是配菜負責人,所以只要我在,薯泥一定是我經手製作,算一算,這一年下來,製作過的薯泥超過2600公斤,還算小有心得,今天就來跟大家分享基本薯泥的食譜。

http://www.cuisineetvinsdefrance.com/,puree-de-pommes-de-terre,38414.asp
Anthony 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
朋友分享高餐陳千浩老師上法國美食節目,55 分鐘的線上看。
裡面介紹很多里昂菜,包括有三星的主廚介紹布列斯雞呢!
分享給大家,順便當作法語聽力練習。
Anthony 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
傳奇的世紀法國名廚保羅爺爺 (Paul Bocuse) 在 2016 過 90 大壽,媒體不禁回顧起他那里昂的三星餐廳 Paul Bocuse 恆久不變的古典名菜,其中,阿爾卑斯隆河一帶生產的布列斯雞,尤其是法國料理中家喻戶曉的經典。究竟布列斯雞有多稀奇又多貴呢(有人說一隻就要一萬元台幣)?來看看安東尼為大家搜集和翻譯的文章吧。
origine:http://www.laradiodugout.fr/dossiers/2014/12/les-glorieuses-de-bresse/
原文與譯文:
Anthony 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
今天安東尼想介紹一本書,同時也是一個 blog ,一個法國部落客,她叫 Mimi 。Mimi 原本只是個平凡的部落客,從巴黎七區的公寓搬家到波爾多的梅鐸酒區,過著從沒想過的鄉村生活。她把她廚房餐桌上的點點滴滴寫進部落格「Manger(吃)」http://mimithorisson.com/,結果被 2015 Bloglovin' Awards 獲選為最佳美食部落格!她寫的書一開始是英文版,後來也有中文版在台灣上市了,而法文版反而是在今年九月底才在法國出現。
(中文書詳見:http://www.books.com.tw/products/0010672241)
底下是法國時尚雜誌ELLE對 Mimi 的介紹。
文章來源:http://www.elle.fr/Elle-a-Table/Les-dossiers-de-la..
Anthony 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()
聽說過法國的「MOF」嗎?MOF 的法文是指 Meilleur Ouvrier de France,意即「法國最佳職人/法國最佳工藝師」,是經過非常非常嚴苛的考試才能通過授與的頭銜,在全法國數量不多,因此地位非常崇高。有興趣的讀者可以參考我朋友 willson 寫的這一篇<M.O.F~甚麼東西~!>。如果你對法國餐飲業有興趣,或是即將到法國學料理或甜點的,最好多認識一些法國名廚,因為...「考試會考!」。底下我要介紹的這位名廚,是我翻譯自法文維基百科 Philippe Etchebest 的介紹,有興趣看原文中法對照的可以連到這個網址 https://fr.wikipedia.org/wiki/Philippe_Etchebest
菲利浦‧耶舍貝斯特(Philippe Etchebest)這位法國名廚在 2000 年成為法國最佳職人 MOF , 2008 年以他自已在聖艾米利翁(Saint-Emilion)所開的餐廳 Hostellerie de Plaisance 拿下米其林二星的評鑑,他的招牌名菜是用當季的菇類與餃子皮來呈現生煎鵝肝。
他曾代言過甜點品牌 Danone 。而2013年法國啤酒商可倫堡(Kronenbourg)找 Philippe Etchebest 代言時,競爭對手海尼根(Heineken)的代言人正好叫做Christian Etchebest。
Anthony 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()